Brzo prevođenje poslovne i pravne dokumentacije sa engleskog i na engleski – za samo nekoliko sati
Uz potpuno isti kvalitet i po istoj ceni kao kad platite prevođenje sa redovnim rokovima.
Dobijate odgovor na mejl za 10 minuta
Prevod istog dana do 10 strana
Naknadna dorada prevoda za 4 sata
Nikad više ne kasnite s prevodom dokumentacije. Ne rušite ugled usled loše prevedenih ugovora. Dobijajte samo pohvale od klijenata, saradnika i nadređenih iz inostranstva.

Godina iskustva
klijenata
prevodilaca
Kompanije često probaju interno da reše prevod
Imate neku dokumentaciju koju treba prevesti. Možda ćete imati. Ruke su vam pune posla.
A hitno je. Haos počinje.

Radnici imaju svoje zadatke. Ne mogu još i da prevode.
Stižu tenderi i klijenti iz inostranstva, a sa njima i ugovori. Dokumentacija za sredstva iz EU. Komunikacija sa inostranim dobavljačem.
Shvatate da ipak ne stižete interno da prevedete.

Angažujete prvu agenciju na Google ali niste prioritet,
I onda čekate još. I još. I još. Dobijete nešto ali morate da vratite nazad jer nisu specijalizovana agencija nego opšta.
Onda odustanete.
Probate makar da rešite deo unutar firme, nešto ćete dati nekom frilens prevodiocu.
Još jedna obaveza - koordinacija.

Ipak date radniku da prevede, ali to ide sporo… Presporo.
Radnik zna strani jezik ali nije prevodilac.
I onda kasni sa prevodom. Ne zna da proceni koliko treba vremena.
Kasne redovni poslovi. Treba vam ta dokumentacija. Opominju vas peti put.
Ugled trpi, nervoza raste.

Onaj radnik što prevodi – prevideo je grešku
I ne zna da je to greška jer nije stručni prevodilac.
Vi predajete dokumentaciju za tender, ugovore, prepisku sa centralom u inostranstvu, ispred direktora dođe loše preveden dokument…
Sad je već ozbiljno, a nije moralo biti.



Ovo sve zvuči prilično haotično i poznato, zar ne?
Dobar dan, ja sam Igor Ivkov. Moj tim i ja predstavljamo vam
Brzo prevođenje sa engleskog i na engleski, za svega nekoliko sati
Na istom nivou kvaliteta kao da je redovna usluga
Na istom nivou kvaliteta kao da je redovna usluga
Odgovor na mejl u 10 minuta
Prevod danas za danas
Ako želite naknadno prilagođavanje, rešenje istog dana

Znamo da ste se svega nagledali
i da vam zvuči nerealno da možete da dobijete dobar prevod veoma brzo, kad vam treba i da bude dobar.
Ali moguće je.
Ja sam Igor Ivkov, drago mi je
Diplomirani profesor engleskog jezika i stalni sudski tumač/prevodilac za engleski jezik poslednjih 20 godina.
Iskustvo u finansijama, bankarstvu, pravu i privredi omogućuje mi da brzo i stručno prevodim vašu poslovnu dokumentaciju (bilansi, izvodi, fakture, rešenja, tenderi, završni računi, ugovori, statuti…).
Kako izgleda moja karijera prevodioca u poslednjih 20 godina:
- Sudski prevodilac za engleski jezik
- Osnivač agencije za prevođenje
- Koordinator-savetnik Prevodilačke jedinice u OTP banci
- Prevodilac u Continuum d.o.o. Beograd na poslovima lokalizacije finansijskog softvera Microsoft Navision
- Član Microsoft tima za lokalizaciju koji je radio na kompletnoj lokalizaciji operativnog sistema Microsoft Windows XP
Specijalnost: ekonomija, bankarstvo, finansije, pravo, privreda, IT
Znamo da ste se svega nagledali
i da vam zvuči nerealno da možete da dobijete dobar prevod veoma brzo, kad vam treba i da bude dobar.
Ali moguće je.
Prevođenje i sa pečatom sudskog tumača za engleski jezik
Overene prevode šaljemo skenirane putem imejla
Originale šaljemo poštom ili putem Post Express-a
20 godina prevođenja
sa engleskog i na engleski = sistemi + tim
Sa svojim timom, preveo sam desetine hiljada stranica poslovne dokumentacije, ugovora, tendera…
Zaista je malo toga što nismo videli.
Ali da bi naš posao opstao, morali smo da sistematizujemo sve što radimo.
Morali smo da napravimo prevodilačku proizvodnu traku koja konstantno kreira prevode za klijente onda kad im je potrebno.
Jer ovo nije samo prevođenje – ovo je biznis.
Bitno je šta vama treba i kako to možemo da vam damo.
Da, potpisujemo NDA ugovore!
Samo naš tim ima dodir sa vašom dokumentacijom.

Najčešći zahtev koji smo imali jeste – Treba nam brzo i kvalitetno i povoljno!
Zato smo i napravili sistem za
brzo, kvalitetno i povoljno
.
Uska specijalizacija i kontakti sa stručnjacima
Skoro dve decenije smo u poslovnoj dokumentaciji. Tako smo stekli brojne kontakte među pravnicima, menadžerima, bankarima, konsultantima… i napravili unutrašnje baze znanja i termina. Vrlo je malo stvari koje nismo nikad videli u dokumentaciji.
Isti tim već 10 godina
Radimo zajedno godinama, posla uvek ima – niko ne radi sa strane, zahvaljujući internom sistemu podrške, obuke i rasta.
Dvostruka provera prevoda
Prevode ne pregleda samo lektor ili samo prevodilac izolovano – već svaki prevod prolazi kroz dva nivoa provere.
Proces rada je brz isto kao i prevod
- Pošaljete upit pozovete
- }Dogovorimo se u 10 minuta
- Vaš dokument kreće u proces prevođenja
- JŠaljemo nazad
Prevođenje i sa pečatom sudskog tumača za engleski jezik
Overene prevode šaljemo skenirane putem imejla
Originale šaljemo poštom ili putem Post Express-a
I naše cene su predvidljive za brz prevod sa engleskog i na engleski
Brz prevod
1300 din
za jednu prevodilačku stranicu
Rok danas za danas, danas za sutra
Moguća dodatna overa sudskog tumača za engleski jezik*
*Overa se dodatno naplaćuje!
Dostava Post Express-om za overene prevode
Prevod sa standardnim rokom
1000 din
za jednu prevodilačku stranicu
Dogovor oko rokova
Moguća dodatna overa sudskog tumača za engleski jezik*
*Overa se dodatno naplaćuje!
Dostava overenog prevoda Post Express-om
5+ stranica slanje Post Expressom besplatno na Vašu adresu
Pošaljete mi broj reči i za kad vam treba, dokumentaciju… i u 99% slučajeva ćete dobiti DOGOVORENO kao odgovor već u prvih 10 minuta.
P.S. Ako ste stigli do dna stranice…
To može značiti da smo vas zainteresovali ili da možda razmišljate da nas kontaktirate ali iz nekog razloga oklevate…
Ako imate nedoumice, pitanja… ili želite ipak da se uverite u sve ovo što ste pročitali još jednom…

Nikad više ne kasnite s prevodom dokumentacije. Ne rušite ugled usled loše prevedenih ugovora. Pošaljete mi dokumentaciju za prevod i odgovor stiže već u narednih 10 minuta.